50 Jumma quotes in Urdu| Jumma Mubarak
Jumma Mubarak cites endowments that resound profoundly in the hearts of Muslims around the world. In Urdu, they’re not fair words they’re pearls of intelligence, directing devotees towards otherworldly edification. These sites typify the substance of confidence, trust, and appreciation, reminding us of the significance of supplication, charity, and benevolence. Whether it’s the tender update to look for absolution or the support to spread adore and peace, Jumma Mubarak cites rouse us to be superior people, fortifying our association with Allah and our human creatures. Grasp the quietness of these words, let them elevate your soul, and may each Friday be a favored day filled with delight, success, and divine gifts. 50 Jumma quotes in Urdu. Jumma Mubarak
Here are 50 Jumma quotes in Urdu
نمازوت قائم کرو، زکوۃ دو اور رسول کی اطاعت کرو۔ امید ہے کہ تم پر رحم کیاجاۓ گا۔
(النور 24:56)
Establish prayer, pay zakat, and obey the Messenger. Hope you will be shown mercy.
(An-Nur 24:56)
جب تک ہم اللہ کے راستے پر ثابت قدمی سے چلتے رہیں گے
تب تک کوئی بھی ہمیں جھکانے میں کامیاب نہیں ہو سکے گا
As long as we continue to walk steadfastly on the path of Allah
Till then no one will be able to sway us
اگر نماز فجر کے لیے بیدار ہونا تمہاری پہلی پلاننگ نہیں تو
باقی دن کی پلاننگ کے کوئی معنی نہیں
کیوں کہ تمہارے دن کی شروعات ہی ناکامی سے ہوئی ہے
If waking up for Fajr prayer is not your first plan
There is no point in planning the rest of the day
Because your day has started with failure
توبہ ایسا دروازہ ہے جو موت کی ہچکی تک کھلا رہتا ہے۔
دعا ایک ایسا عمل ہے جو تقدیر کو مات دے سکتی ہے
اور ضمیر ایک ایسا ساتھی ہے جو ہمیشہ حق کی راہ دکھاتا ہے
Repentance is a door that remains open until the hiccup of death.
Dua is an action that can defeat destiny
And conscience is a companion that always shows the right path
ہم سب یہ چاہتے ہیں کہ ہماری موت ایمان پر ہو
لیکِن یہ کیوں نہیں چاہتے کہ ہماری زندگی ایمان پر ہو
We all want to die in faith
But why don’t they want our life to be based on faith
اللہ تعالیٰ کو پسند ہے وہ دل جس میں
اس کی مخلوق کے لئے درد اور احساس ہو
Allah loves the heart in which
Have pain and feeling for his creatures
اللہ
فرماتا ہے میرے بندے اگر آج تو میرے تھوڑے دیئے پر راضی ہو گیا
تو حشر کے دن میں تیرے تھوڑے اعمالوں پر راضی ہو جاؤ گا
Allah
He says, “My servant, if today, he agreed to give me a little.”
So on the Day of Judgment, I will be satisfied with your little deeds
اللہ کے نزدیک بہترین انسان وہ ہے
جس کا وجود دوسروں کے لیے فائدہ مند ہو
اللہ تعالی ہمیں لوگوں میں آسانیاں تقسیم کرنے کا شرف بخشے
آمین!
He is the best person in the sight of Allah
whose existence is beneficial to others
May Allah give us the honor of distributing ease among people
Amen!
محبت اللہ سے ہو جائے تو ملاقات کی تڑپ
فجر سے شروع ہوتی ہے اور تہجد پے ختم ہوتی ہے
If love is with Allah, the longing for meeting
It starts at Fajr and ends at Tahajjud
ہمیشہ سچ بولو سچ سب آفتوں سے بچاتا ہے
جھوٹ سے پرہیز کرو کیونکہ وہ آخر کار تباہ کر دیتا ہے
Always speak the truth. Truth saves from all calamities
Avoid lying because it destroys you in the end
صبح کو باغ میں شبنم پڑتی ہے فقط اس لیے
کہ پتّا پتّا کرے تیرا ذکر با وضو ہو کر۔
Dew falls in the garden in the morning just because
That he should know your dhikr by performing ablution.
نہیں مانگنا آتا تو صرف ہاتھ پھیلا دو
وہ بند لبوں کی بولیاں بھی سنتا ہے
If you don’t want to ask, just extend your hand
He also listens to closed lips
ہمیشہ اس انسان کی بہت عزت کرو
جو تمہیں ناپسند ہو، کیونکہ ہو سکتا ہے
کہ تمہاری عزت کرنے سے اس کا کردار بدل جائے۔
Always respect this person very much
Which you don’t like, because it can happen
That his character will change by respecting you.
جس دل میں اللہ کا ذکر جاری رہتا ہے
وہ دل زندہ ہے اور شیطانی خواہشات اس پر غالب نہیں پا سکتی
The heart in which the remembrance of Allah continues
That heart is alive and evil desires cannot overcome it
نہ جی بھر کے دیکھا نہ کچھ بات کی
بڑی آرزو تھی ملاقات کی
Neither looked nor spoke
It was a great desire to meet
رہتے ہیں غرق انکے تصور میں روز و شب
اک دن ہماری جان محبت میں جائے گی
Live immersed in their imagination day and night
One day our soul will fall in love
مسکراہٹ کی بات کرتے ہو
جی رہا ہوں یہی غنیمت ہے
Speaking of smiles
I am alive, this is the prize
اسے تو توڑنا آتا تھا اس نے توڑ دیا
وہ جانتا ہی نہیں دل کی اہمیت کیا ہے
He wanted to break it, he broke it
He does not know the importance of the heart
مجھے پوچھنے کا حق دے کہ یہ اہتمام کیوں ہے
میرے ساتھ پیاس کیوں ہے ترے پاس جام کیوں ہے
Give me the right to ask why this is arranged
Why am I thirsty, why do you have jam
مصیبتوں میں ابھرتی ہے شخصیت یارو
جو پتھروں سے نہ الجھے وہ آئینہ کیا ہے
Personality emerges in adversity
What is a mirror that is not confused with stones